《情批》──寫給「台語」、「樹木」和「書本」的美麗情書 | | 開根好 SquareGood
  • 搜尋
  • 關於

《情批》──寫給「台語」、「樹木」和「書本」的美麗情書

請你恬恬仔聽

「情批」是「情書」的台語發音。
在台中旱溪附近長大的阿尼默,閩南語輪轉得不得了。
他說自己若沒有畫畫,就會成為台語歌手(他還夢過黃乙玲教他唱台語歌)。

這次他以書中的山海長卷和封面圖為素材做成動畫短片,
並邀得他心儀的金曲獎最佳台語專輯得主廖士賢做聲音演出。
不管是否熟悉台語文,都請一聽這道地腔調氣口朗讀的台語詩。

《情批》內容試閱

《情批》是一本極其美麗的詩繪本、也可以說是一本搭配詩文的作品集畫冊;書中最初的幾幅畫作曾於2018年個展「白馬屎」中展出(最早的一幅煙花樹創作於2017年),後來入選2019年義大利波隆那插畫展。從這些圖開始,阿尼默在心中慢慢醞釀編織出一個完整的敘事線。在完成《小輓》後,他繼續找資料、取材、琢磨。

「白馬屎」的系列畫已經美得驚人,那些如同煙花、如同繾綣髮浪……既具象又抽象、姿態各異的樹木們讓許多觀者、甚至創作同行也讚嘆不已。而有了書概念後,阿尼默新添的畫面更是嚇人的美。開端的三幅山海圖實為一長卷連作,後半段的林地、伐木池、運材的火車軌道、紙廠、老式印刷機……在乘載敘事和說明性的同時,畫面的藝術之美完全沒有任何減損。

最後,佐以文字,成了一本描繪「從樹到書」的溫柔情書──「世間的關係裡,能拿捏好尊重與佔有慾的,只有樹與讀者的距離。」阿尼默如是說。

為了概念的完整,《情批》書中的文字並非使用電腦字型,而是向日星鑄字行購買鉛字印出,阿尼默後續再逐字轉成圖檔調整拼排而成。「我想讓每個字盡量都從不同的印刷上取得,因此不重複的字是使用日星印的,重複的字我則自己再印過,我印的沒有日星那麼好,上墨量與印刷壓力很難控制,但沒有關係,我們不是機器。」

在向「紙本書」和「鉛字印刷」致敬和表白的同時,阿尼默選擇用心底最原鄉的台語文來創作詩文,這些或許都「退時行」(退時興),但透過文學和藝術,留下它們的歷史與身影。本書也邀請了台語文作家鄭順聰先生擔任全書的台語文審訂。

然而阿尼默不只停留在完成本書,他以書中的山海長卷和封面圖為素材做成動畫短片,並邀得他心儀的金曲獎最佳台語專輯得主廖士賢聲音演出,因此不管讀者是否熟悉台語文,可以聽到廖士賢以極其道地的腔調氣口朗讀全書的台語詩,來搭配閱讀。書中也附上全文的華語翻譯夾頁供讀者參考。

阿尼默透過完成這本名為「情書」的「書」,向台語文、樹木、書冊,以及整個伐木造紙印刷製版的過程真心表白。

「表白從來不是本能,如果有人對你表白,無論喜不喜歡,請要善待,因為那是一條經歷千山萬水,才能來到你面前的路。」──阿尼默

►延伸閱讀:一本《情批》,畫出、唸出我血液中的台語
►相關書籍:大塊文化《情批》,阿尼默 著

開根好_情批_大塊文化